书架
图小泡江寒
导航
关灯
护眼
字体:

高中生和伪娘

『如果章节错误,点此举报』
第(2/3)页
泡阿姨真的是一个很好很好的人。………………”苏泡泡开始滔滔不绝说起图小泡的优点来。

这下王哥诧异了,能得到苏泡泡喜欢的人还真是不多,就拿自己来说刚开始接近这位小公主的时候,自己是吃的喝的也买了玩具芭比娃娃也买了双手奉上的送到了苏泡泡的面前,可人家苏泡泡也只是看了一眼很有礼貌也很客气的对着自己说道:“谢谢叔叔,这些东西我家里面有,我不需要这些,让叔叔破费了真是不好意思。”后就拒接了王哥的热情靠近,你们听听这话是一个正常的四岁小女孩能说出来的吗?早知道苏穆这个女儿早熟,却没有想到这个女儿居然会早熟到这个程度,这下自己就更想去好好的照顾苏穆这个女儿了,可是苏泡泡要么是拒绝着自己的吃的要么就是拒绝着自己给买的玩具。还开始躲着自己,看着自己来她就飞快的走进自己的卧室里面然后把门关的紧紧地等他走了她才会开门,搞得自己十分的郁闷,那段时间王哥一直的都在郁闷,难道自己长的真的那么的吓唬小朋友吗?好在最后有苏穆的帮忙,苏泡泡才勉为其难的跟这位王叔叔熟悉了起来。

才会听见今天这副王叔叔长,王叔叔短这些话的。

所以王哥实在是有点好奇,图小泡居然能在这么短的时间里面就能得到苏泡泡的信任。

“王叔叔,叔叔?”苏泡泡的喊叫声唤醒了王哥的理智他笑着看着苏泡泡,问道:“泡泡你就那么的喜欢这个小泡阿姨啊!”

苏泡泡开心的点了点头:“对!我很喜欢小泡阿姨,很想让她做我的妈妈。”

这下王哥就更惊讶了,看来这个图小泡着实不简单。

这么快就收了这位小公主的心啊!

厨房里

“哐当”一声,图小泡手中的第三个盘子被摔碎了。

苏穆有些无奈的摸了摸自己的鼻子,早就知道不应该让图小泡来帮忙,才短短的十分钟时间,图小泡就已经光荣的摔碎了好几个盘子了。

好吧,小泡还是很不擅长料理这方面的事情。

“小泡。”苏穆放下自己手中的蔬菜决定跟图小泡说一个事情:他们家的盘子不多真的他们家里的盘子一点都不多不能够就这样的让你摔下去的。

要是被你全部都摔完了,我们就没有盘子来盛菜了。

“怎么了?”图小泡抬起头放下自己手中的东西很无辜的看着苏穆,完全把自己刚刚干的坏事情忘的一干二净。

“你要不去我的书房玩会电脑吧,等你电脑玩好了估计我们就可以吃午餐了。”

还是不要让这祖宗在这厨房的好万一,这祖宗给自己把煤气灶点燃了,这可就出大事情了。

“哦。”对于苏穆的意见图小泡是很乐于接受的,所以解下自己的围裙屁颠屁颠的跑去苏穆的书房了。

被打扫的一尘不染的书房里面,些许的阳光从窗户外面透了过来,照射在了一把吉他上面。

鬼使神差的当图小泡推开书房的门就径直的走到了这把吉他的面前。

图小泡意外的发现这把吉他居然是粉红色的?

再往下看下去,图小泡发现这把吉他还真是很眼熟,似乎她在哪里见到过一样的。

明明她就没有机会接触到吉他的啊。

越往吉他靠近,图小泡慢慢地伸出手来触碰到那把吉他。

好熟悉是感觉,好像自己心里被掏空了的一大半正在被慢慢地填补回来。

那把吉他像是潘多拉的宝盒一样不停的吸引着图小泡不停的往这把吉他靠近。

像是被施了魔法一般,图小泡竟背起了这把吉他。

触碰到琴弦时,图小泡竟毫无意识的弹奏起来,她微微的张了张嘴一段歌词从自己的脑海中传送到自己的嘴边,慢慢地唱了出来:

谁もが筑かぬうちに何かを失っている

フット筑けばあなたはいない思い出だけを残して?

忙しい时の中言叶を失った任用达のように

髪角にあふれたノラネコのように

声にならない叫びが闻こえてくる

もしも、もう一度あなたに会えるなら

立った一言伝えたいありがとうありがとう

时には伤つけあってもあなたを感じていたい.

重いではせめてもの慰め何时までもあなたはここにいる

もしも、もう一度あなたに

谁もが筑かぬうちに何かを失っている

フット筑けばあなたはいない思い出だけを残して?

忙しい时の中言叶を失った任用达のように

髪角にあふれたノラネコのように

声にならない叫びが闻こえてくる

もしも、もう一度あなたに会えるなら

立った一言伝えたいありがとうありがとう

时には伤つけあってもあなたを感じていたい.

重いではせめてもの慰め何时までもあなたはここにいる

もしも、もう一度あなたに

会えるなら

立った一言伝えたいありがとうありがとう

もしも、もう一度あなたに会えるなら

立った一言伝えたい

もしも、もう一度あなたに会えるなら

立った一言伝えたい

ありがとうありがとう

时には伤つけあっても

あなたを感じていたい

ありがとう

会えるなら

立った一言伝えたいありがとうありがとう

もしも、もう一度あなたに会えるなら

立った一言伝えたい

もしも、もう一度あなたに会えるなら

立った一言伝えたい

ありがとうありがとう

时には伤つけあっても

あなたを感じていたい

ありがとう

中译文:

无论是谁,都会在不经意间失去什么。

不经意间,你已经悄然离去。

空留下了一段回忆

心急慌忙之间,我不知该如何开口


(本章未完,请翻页)